-
1 в стосунках між
( кимсь) as between -
2 довіра
ДОВІРА - морально-практичне ставлення індивіда до партнера у спілкуванні, яке ґрунтується на вірі в його чесність і щирість. Особистісна настанова у стосунках Д. передбачає обопільне очікування позитивних (благих) наслідків. Д. може прибрати наївну (дитячу) форму; набувати символічного значення (клятва, присяга та ін.); триматися на особистій відданості чи пристрасті; базуватися на дотриманні інтересів спільної справи Н. айбільш поширеною і усталеною формою Д. є авторитет - у взаєминах дітей і батьків, учнів і вчителів та ін., а також у владних стосунках, напр., у ставленні до авторитету лідера. Ця форма Д. ґрунтується на ієрархії, і тому може перейти у догматизм. Абсолютна значимість і цінність притаманні Д. у взаєминах дружби і любові, а також - у спрямуванні релігійної свідомості (довіра до Бога). У ділових, партнерських стосунках юридичним гарантом Д. є договір, який регламентує взаємні обов'язки сторін. -
3 стосунок
чстосунки мн. — intercourse, dealings, relations; амер. contacts
-
4 chill
1. n1) холод; охолодження2) простуда, застудаto catch a chill — простудитися, застудитися
3) озноб; дрижаки4) холодок, холодність, прохолодність (у стосунках)5) розчарування, зневіра6) тех. різке охолодження; гартування2. adj1) холодний; стулений2) прохолодний; непривітний3) байдужий, бездушний, нечулий; черствий4) тех. загартований3. v1) охолоджувати, студити2) заморожувати (в холодильнику)3) охолоджуватися, холодіти, холонути4) розхолоджувати; розчаровувати; засмучувати5) відчувати озноб6) розм. підігрівати (рідину)7) тех. загартовувати8) вибілювати* * *I n1) холод; охолодження, охолоджений стан; холодна погода2) застуда; озноб, дрож, тремтінняchills and fever — мeд. малярія
3) холодок ( у стосунках); холодність4) розчарування5) тex. різке охолодження, загартуванняchill box — cпeц. холодильник
II achill mould — метал. кокіль, виливниця
1) ( неприємно) холодний; студений2) прохолодний, непривітний3) байдужий; черствий4) змерзлийIII v1) охолоджувати; студити; заморожувати ( у холодильнику); холонути2) розчаровувати; позбавляти надії4) aмep. ігнорувати5) aмep. слв. відмовити у продажу наркотиків6) метал. гартувати; відбілювати -
5 feudist
n1) фахівець з феодального права2) васал, ленник3) амер. особа, яка перебуває з кимсь у стосунках непримиренної ворожнечі (кровної помсти)* * *I [`fjuːdist] n2) icт. васалII [`fjuːdist] n; амер.особа, яка знаходиться ( з ким-небудь) у стосунках непримиренної ворожнечі, кревної помсти -
6 on
1. advна, до, далі, уперед1) місцеперебування, рух, напрям — далі, упередgo on! — ідіть далі!, продовжуйте
what is on today? — що йде сьогодні (в кіно, театрі)?
2) дія, робота3) надівання, натягування4) збільшення — на◊ and so on — і так далі
◊ he is a little bit on — він напідпитку
◊ they were on to him at once — вони відразу його розкусили
◊ he is always on to me — він завжди чіпляється до мене
◊ keep your hair on! — спокійно!, не хвилюйтеся!
2. prep — на, по, в, біля, коло, після, під час, у, з приводу, про, за, при, з, від, під, над, до1) місцеперебування — на2) рух по поверхні — по3) спрямованість руху — по, на, у, вto kiss smb. on the lips — поцілувати когось у губи
to pat smb. on the hand — погладити когось по руці
4) розташування поблизу або на межі — на, біля, коло5) частина світу — на6) час — у, в, на9) наявність з собою — у10) предмет розмов — з приводу, про11) умова, причина, підстава — з, за, при, у, в, на, підon that ground... — на тій підставі, що...
to congratulate smb. on smth. — поздоровити когось з чимось
to have smth. on good authority — узнати щось з достовірних джерел
13) спосіб дії, руху — по14) інструмент дії, знаряддя — на15) сфера діяльності, місце роботи — на, в16) перебування в стані — на, у, в, під17) зайнятість чимсь — на, у, зto send smb. on an errand — послати когось з дорученням
18) характер відносин — у, на19) засоби існування — на20) об'єкт дії, ставлення — над, доto work on smth. — працювати над чимсь
to be fair (unfair) on smb. — бути справедливим (несправедливим) до когось
21) надія, розрахунок — на, відto rely (count) on smb., smth. — покладатися (розраховувати) на когось, щось
to depend on smb., smth. — залежати від когось, чогось
22) приблизність, неточністьon account — внаслідок, через
on the one (the other) hand — з одного (іншого) боку
on the instant — відразу, негайно
* * *I a1) ближній, внутрішній2) cпopт. частина поля, на якій стоїть гравець з битою ( крикет)3) ефективний; діючий; який має силу4) обізнаний, знаючий; підходящий; пристойний5) цілком можливий, досяжний; легкийII adv1) указує назнаходження на поверхні чого-нпбудь; рух на поверхню чого-небудьto work on — продовжувати працювати; просування вперед- у просторовому е часовому значенні вперед; наближення до якого-небудь моменту до; віддалення- у просторовому е часовому значенні
4) указує на увімкненість або роботу механізму, приладу, системи- часто передається дієслівними префіксами в-, за-; the light is on світло горить5) указує нанадягання одягу або наявність її на кому-небудь, на натягування чохла в, на; передається дієслівними префіксами; нанесення чого-небудь на поверхню предмета в, на; передається дієслівними префіксами6) указує на напрямок на, доto head on (to) — мop. тримати курс (на)
7) кoм. указує на збільшення вищеand so on, — так далі
on and on — нескінченно, не перестаючи
III prepcome onl — ну, давай!, узяли!, почали!
1) у просторовому значенні вказує назнаходження на чому-небудь або на поверхні чого-небудь на; рух по поверхні по; спрямованість або місце прикладення дії на, в, у, по; місцезнаходження або положення біля або на межі чого-небудь на; в, біля; знаходження на такій-то річці (у географічних назвах) наStratford-on-Avon — Стратфорд-на-Ейвоні; частини світу на
2) у часовому значенні вказує наякий-небудь день, момент часу в, у, на; дату- передається poд. відмінкомon and after the 15th — починаючи з п'ятнадцятого ( числа) включно; частину дня в; передається орудним відмінком; послідовність подій після, по; з герундієм передається дієприслівником
cash on delivery — зі сплатою після доставки; одночасність подій під час; по
3) указує на наявність чого-небудь (при собі, з собою) у4) указує на предмет переговорів, суперечки, тему книги, лекції про, відносно, з ( приводу), на5) указує наумову на, за, при, в, підon the condition that — за умови, що; підставу, причину на, з, із, по, за, в, у; передається орудним відмінком
on account of — внаслідок, через
on suspicion — за підозрою; джерело з, за, по
on hearsay — з чуток; джерело доходу, предмет оподаткування з, із, на
6) указує наспосіб дії- передається прислівником (із субстантивованим прикметником)on a sudden — раптово; спосіб передачі по
on the telephone — по телефону; спосіб пересування в, на; разом з iм. передається прислівником
on horseback — верхи; опору на
7) указує наінструмент, знаряддя на; передається орудним відмінкомto cut one's finger on a knife — порізати палець ножем; паливо на
8) указує насферу діяльності, роботу в якій-небудь установі, у комісії на, в, у; перебування у складі, числі в, уon the programme y — програмі; знаходження в якому-небудь стані, положенні або на перебіг процесу на, в, у, при
on sick-leave — на бюлетені; зайнятість чим-небудь у даний час на, по, в, у, з, із
on business y — справі; у відрядженні
on duty — під час виконання службових обов'язків; на чергуванні; характер відносин в, у, на
9) указує назасоби існування на; передається орудним відмінком; предмети харчування на; передається орудним відмінком10) указує на предмет витрат на11) указує наоб'єкт дії до, на, над, для; передається дaв.; poд. відмінкамиto impose a fine on smb — накласти штраф на кого-небудь; особу або установу, на яку виписаний чек, куплені або замовлені квитки на; особу, яка зазнає неприємностей, відчуває біль
12) уживається післядієслів зі значенням покладатися, ґрунтуватися, впливати на, від; пpикм., дієприкм. мин. часу (у предикативі), указуючи на направленість інтересів на що-небудь, схильність до чого-небудь, рішучість- часто передається орудним відмінком14) указує на приблизність, неточність майже, біля, близько15) icт. указує на перехід у який-небудь стан16) у сполученняхon an /the/ average y — середньому
-
7 term
1. n1) строк, період; час; тривалість2) семестр; чверть3) сесія4) pl умовиterms of reference — коло повноважень, мандат; компетенція
to come to terms (to make terms) with smb. — а) домовитися з кимсь; б) прийняти чиїсь умови
to bring smb. to terms — примусити когось прийняти умови
5) pl стосункиwe are not on terms — ми не ладимо один з одним; б) на однакових підставах (умовах)
6) термінcontradiction in terms — суперечність у термінах; суперечливе твердження
7) вислів, слово8) pl висловлювання; мова; спосіб висловлюватисяin set terms — зрозуміло, ясно
in vague terms — туманно, невиразно
9) межаto set a term to smth. — покласти край чомусь
10) мета; кінцева точка12) призначений час; строк13) юр. оренда на певний строк; строк виконання зобов'язань; призначений день сплати оренди14) мед. нормальний період вагітності15) pl менструація16) мат. член, елемент17) фіз. енергетичний рівень18) архт. колона зі скульптуроюterm active duty — військ. строкова дійсна служба
term infant — дитина, що народилася в строк
to keep terms — відвідувати заняття, навчатися
2. vвисловлювати, виражати; називатиI term it sheer nonsense — на мою думку, це чистісінька нісенітниця
* * *I n1) період, термін; час; тривалістьterm or imprisonment — строк ( тюремного) увязнення
to serve a term of five years (in prison) — відсидіти п'ять років ( у в'язниці); строк квартальних платежів
2) семестр, чвертьLady day /spring/ term — весняний семестр ( з 25 березня по 24 червня)
midsummer /summer/ term — літній семестр ( с 24 червня по 29 вересня)
Michaelmas /autumn/ term — осінній семестр ( з 29 вересня по 25 грудня)
Christmas /winter/ term — зимовий семестр із 25 грудня по 25 березня
in term time, during term — протягом семестру
to keep terms — займатися, відвідувати заняття; триместр; сесія ( судов)
3) pl умовиterms of payment [of an agreement, of a treaty] — умови оплати [угоди, договору]
on /upon/ terms — в умовах обговорюваний
to come to terms with smb, to make terms with smb — дійти згоди /домовитися/ з кимось; прийняти чиїсь умови; піти на поступки; примиритися з кимось; умови оплати
4) звинч. pl відносини5) термінtechnical [scientific] term — спеціальний [науковий]термін
term for smth — термін для позначення чогось; висловлювання; слово
6) pl висловлювання, мова, спосіб висловлюватисяin set terms — виразно, ясно
7) icт. межаto set /to put/ a term to smth — покласти кінець чомусь
8) icт. мета, кінцева точка; вихідна, відправна точка; початок9) icт. призначений час; термін10) юp. оренда на термін; строк виконання зобов'язаньterm of years absolute — термінове безумовне право володіння; призначений день сплати оренди ( term day)
11) мeд. нормальний період вагітності; своєчасний звільнення від тягаряterm infant — дитина, що народилася в строк; pl; icт. менструація
12) мaт., член, елемент; термmajor [minor] term — предикат судження
to bring /to reduce/ to its lowest terms — ( гранично) спростити
13) фiз. енергетичний рівень; терм14) apxiт. колона зі скульптурою; термterms of reference — коло ведення, мандат; компетенція; спосіб мислити; філософія; ( теоретичн модель)
in terms of approval — схвально у термінах; мовою, у перекладі на мову
II vin terms of this theory — мовою /у термінах/ даної теорії з погляду; по відношенню до; в аспекті; у тім, що стосується
виражати, називати -
8 thaw
1. n1) відлига; танення2) перен. потепління (у стосунках); сердечність2. v1) танути; відтавати2) перен. пом'якшуватися; ставати сердечнішим (дружелюбнішим)3) (тж thaw out) розтоплювати, топити, перетворювати на рідину4) розморожувати5) зігріватися (про людину)6) теплішатиit is thawing — тане, розтає
* * *I nзвичн. sing відлига; таненняII va thaw has set in — почалася відлига; потепління ( у стосунках); сердечність; відлига, послаблення, лібералізація ( political thaw)
the sidewalk thawed yesterday — учора (потеплішало,) сніг із тротуару зійшов; розмерзатися: frozen peas - quickly ( заморожений) зелений горошок швидко розмерзається; зм'якшуватися, відтавати; ставати більш дружелюбним
2) ( thaw out) палити, розтоплювати, перетворювати в рідинуto thaw (out) ice — розтопити лід; розморожувати ( курку); робити серцевим, невимушеним; зм'якшувати
3) зігріватися ( про людину)4) теплішати -
9 етика діалогічна
ЕТИКА ДІАЛОГІЧНА - напрям в етиці, що вбачає джерело моральних зобов'язань суб'єкта в стосунках до Іншого Ґ. рунтується на засадах філософії діалогу Бубера, Розенцвайга, Бахтина, Левінаса та ін. Акцентує необхідність самоподолання Я, його відкритості й співпричетності щодо Інших і разом з тим наполягає на збереженні смислової дистанції в міжсуб'єктних стосунках. Являє специфічний варіант подолання опозицій автономної й гетерономної, деонтологічної й аксіологічної етики. Висуває проблеми співвідношення зобов'язань щодо Ти й Інших у третій особі, симетрії (Бубер) й асиметрії (Левінас) в інтерсуб'єктивних взаєминах, ідей множинності людських світів і "ціннісної вертикалі" (Батищев), що уможливлює діалог. Має перспективи застосування в галузі як міжособистісних, так і міжкультурних, міжконфесійних та ін. відносин. -
10 насильства теорії
НАСИЛЬСТВА ТЕОРІЇ - соціально-філософські, антропологічні, психологічні та інші теорії, які приписують насильству вирішальну роль в історії та міжлюдських стосунках. Різні Н.т. вибудовують систему теоретичної аргументації щодо проблеми насильства, спираючись на той чи інший чільний принцип, незрідка протиставляючи (або не враховуючи) його усім іншим. Так, марксизм, наголошуючи на соціально-класовій природі суспільних відносин (зокрема, на відчуженні й експлуатації за умов капіталізму), не тільки виправдовував насильство, а й ігнорував на теоретичному рівні глибинні витоки агресивної поведінки людини - біологічні, антропологічні, психологічні. Ця проблематика отримала висвітлення в соціал-дарвіністській та фройдистській Н.т., в основу яких було покладено принцип біологізації і психологізації соціальних явищ і процесів, що призводило до абсолютизації закономірностей тваринного світу та поширення їх на суспільне життя. Соціал-дарвіністський напрям, який посідав вагоме місце в соціально-філософській думці друг. пол. XIX ст. спирався на ідеї Дарвіна про "природний відбір" та "боротьбу за існування", переносячи їх на сферу соціальних відносин. Теоретичним наслідком такого підходу був висновок про те, що агресивна поведінка людей вкорінена у вроджених інстинктах, які споконвічно притаманні людській природі. Виходячи з тези, що суспільне життя визначається біологічною природою людини, соціал-дарвіністи створили універсальну модель еволюційного процесу, застосувавши її до суспільства. У досить послідовному і концентрованому вигляді сукупність цих ідей знайшла втілення в соціальній етології, представники якої різнобічно обґрунтували ідею біогенетичної детермінованості соціального насильства (Лоренц, Ардрі, Тинберген, Скотт, Моррис, Томсон, Елланд). Вихідною тезою етологічного підходу до насильства є твердження, що головна причина агресивної поведінки людей і основне джерело всіх форм насильства коріняться в генетичній недосконалості і непристосованості людства як біологічного виду. Відношення до насильства в історії соціально-філософської і політичної думки було неоднозначним - від його абсолютизації (Гумплович) та перебільшення ролі насильства в соціально-економічних стосунках (марксизм) до цілковитої відмови від нього (див. ненасильство).Є. Петров -
11 as between
-
12 cohabit
проживати спільно, співмешкати; перебувати у подружніх стосунках -
13 interstate law
колізійне право в стосунках між штатами ( США); міждержавне право -
14 love-pact suicide
колективне самогубство за взаємною домовленістю осіб, що перебувають в любовних (подружніх) стосунках -
15 privity
обізнаність; секретність, таємниця; причетність, співучасть; спільність інтересів ( кількох осіб), наявність спільного інтересу; згода, погодження; майнові відносини, засновані на правонаступництві; майнові відносини, засновані на угоді ( та інших особистих стосунках)- privity of contract
- privity of estate -
16 statement of tension
( between countries) джерело напруги ( у стосунках між країнами) -
17 віддалення
с1) ( відстань) distance2) ( дія) removal3) ( в стосунках) estrangement, alienation4) (про строки, час) postponement, putting off -
18 гуляти
1) ( прогулюватися) to walk, to take a walk, to go for a walk ( a stroll), to be out of doors, be in the fresh air2) ( бути вільним від роботи) to be free from work, not to be working; ( не діяти) to stand ( to be) idle3) ( розважатися) to make merry, to carouse, to have a good time ( spree)4) ( бути в любовних стосунках) to go ( with), to have a sexual relationship ( with), to lead a dissolute ( loose) life -
19 жити
1) ( існувати) to live; to be alive; to exist2) ( мешкати десь) to live ( somewhere); to dwell; ( тимчасово) to stay ( at with)3) ( в якийсь спосіб) to live, to lead a life ( of some kind)жити в достатку — to live ( to be) in easy circumstances
жити в розкошах — to live in luxury ( in clover), to live on the fat of the land
жити ілюзіями — to indulge in illusions, to live in a fool's paradise
жити чесно — to live up to one's principles, to live honestly
4) (на щось, із чогось - про джерело існування) to live (on); support oneself ( with); to subsist5) ( перебувати у певних стосунках із кимсь) to live ( with)жити в ладу з кимсь — to live in concord ( harmony) with smb.
6)жити впроголодь — to starve, to live from hand to mouth, to live in want
-
20 покласти
1) to lay (on), to place (on), to lay down, to deposit; to put down; to setпокласти на обидві лопатки — to floor; to throw
покласти щось за основу — to base oneself on smth.
покласти (слова) на музику — to set ( words) to music
покласти в банк — to deposit, to pay in
покласти в кишеню — to put in one's pocket, to pocket
покласти комусь на тарілку — to help smb. (to)
2) док. див. покладати3)покласти під сукно — to shelve, to pigeonhole
покласти край чомусь — to put an end ( a period) to smth.
покласти початок — to initiate; (у стосунках, переговорах) to break the ice
См. также в других словарях:
свій — своя/, своє/, займ. присв. 1) Який належить собі, який є у себе. || Стос. до себе. || у знач. ім. своє/, свого/, с. Те, що торкається безпосередньо себе, стосується себе. || Власт. собі. || Здійснюваний, виконуваний і т. ін. самою особою,… … Український тлумачний словник
холодний — а, е. 1) Який має низьку або відносно низьку температуру (про повітря, вітер і т. ін.). || Який характеризується низькою температурою повітря (про клімат, погоду). || Із зниженою температурою, стійкими холодами, морозами (про певний час, пору).… … Український тлумачний словник
близький — а/, е/. 1) Який є або відбувається на невеликій відстані; недалекий; прот. далекий. || Який перебуває, живе недалеко. || Який простягається на невелику відстань; короткий. 2) Який незабаром настане, наблизиться, здійсниться і т. ін. 3) Який… … Український тлумачний словник
важкий — а, е; вищ. ст. ва/жчий. 1) Який має велику вагу; тяжкий; прот. легкий. || Який має вагу, більшу, ніж звичайно мають подібні предмети. || Вигляд якого (значні розміри, масивність, густина і т. ін.) свідчить про велику вагу. || Густий, щільний (про … Український тлумачний словник
ворогувати — у/ю, у/єш, недок., з (між, поміж) ким, без додатка і діал. на (до) кого. Бути у ворожих стосунках, виявляти неприязнь, ненависть до кого , чого небудь … Український тлумачний словник
гуляти — я/ю, я/єш, недок. 1) Ходити не поспішаючи, для відпочинку, задоволення і т. ін. || перен. Швидко, з великою силою рухатися в різних напрямках. || перен. Поширюватися вільно, безперешкодно. 2) Весело проводити час; розважатися. || Бути вільним від … Український тлумачний словник
дипломат — а, ч. 1) Службова особа, яка має урядові повноваження для зносин з іншими державами. 2) перен., розм. Людина, яка вміло і тонко діє у стосунках з іншими. 3) розм. Портфель у вигляді плоскої валізки; аташе кейс … Український тлумачний словник
дурисвіт — а, ч., розм. Той, хто обдурює кого небудь; нещирий, нечесний у стосунках з іншими. || Уживається як лайливе слово … Український тлумачний словник
жити — живу/, живе/ш, недок. 1) Бути живим, існувати; прот. помирати, вмирати. 2) Перебувати, проживати де небудь. 3) Проводити життя в якийсь спосіб. || з чого, на що. Мати за джерело свого існування. 4) чим. Вважати що небудь основним у житті, бачити… … Український тлумачний словник
їдиначитися — чуся, чишся, недок., зах. Бути в добрих стосунках, товаришувати … Український тлумачний словник
крутій — я/, ч. 1) Хитра та спритна у своїх учинках людина; шахрай, ошуканець. || Нещира в своїх стосунках з іншими людьми особа; лицемір. 2) Той, хто схильний до крутійства (у 3 знач.) (про чиновника, канцеляриста й т. ін.); бюрократ. 3) розм. Той, хто… … Український тлумачний словник